Un verdadero GENIO de la moda y una gran perdida.
He was a true genius of fashion and a big loss.
Prefiero que me llamen ¡GENIO DIABOLICO! - Con respecto a esa abominación... es el claro producto de una mente enferma y no tiene lugar entre nosotros.
I prefer to be called "evil genius"! And as for is the flawed product of a deranged mind.
GENIO: No me importa lo que dije.
GENIE: I don't care what I said!
GENIO: (gritando) ¡No, por favor, no quiero volver al rio!
GENIE: No, Please, don't throw me into the river!
El YO PSICOLÓGICO, el MI MISMO, el EGO, no mejora con los años y la experiencia; se complica, se vuelve más difícil, más trabajoso, por ello dice el dicho vulgar: "GENIO Y FIGURA HASTA LA SEPULTURA".
The Psychological Ego, the Myself, does not become better with years and experience; it complicates itself, it becomes more difficult, more laborious. That is why the common saying goes: "Temper and character all the way to the tome".
Es, sin duda, un GENIO!
He is, without doubt, a GENIUS!
Te vuelves un GENIO empacando.
You become a GENIUS at packing.
Estuve en la exposición que se celebró en Madrid sobre su trabajo a lo largo de toda su carrera y lo menos que puedo decir es que era un GENIO. Con todos los demonios que ello conlleva...
I was lucky enough to visit an exhibition about his career and the least I can say is that he was a GENIUS, with all the good and bad that it takes...
Para comenzar, John es un GENIO con su lengua y me vengo cada vez.
To start, John is a GENIUS with his tongue and I come every time.
es genial ¡GENIO LOCO!
It's genius. MAD genius!
ACUARIO es el signo del GENIO, donde SATURNO, el anciano de los cielos, aporta la profundidad que le caracteriza y URANO el planeta REVOLUCIONARIO lanza sus rayos sobre la humana especie.
Aquarius is the sign of the genius, where Saturn, the ancient of the heavens, provides the profundity that characterizes him and Uranus, the revolutionary planet casts its rays over the human species.
El evento tuvo una completa agenda de conferencias donde no faltó la colaboración de nuestro chef corporativo Enrique Fleischmann, encargado de preparar el 'Pintxo GENIO 2.0' en el show-cooking que clausuró el ciclo de ponencias.
The event was a complete schedule of conferences in which our corporate chef Enrique Fleischmann was in charge of making the "Pintxo Genius 2.0".
GENIO DEL ANILLO: Yo solo puedo llevarte de un lugar a otro.
GENIE FROM THE RING: I can only take you from one place to another.