A Guardian's duty is to do as they're told.
El trabajo de un guardián es hacer lo que le digan.
This is your last chance to prove you are the Guardian.
Esta es tu última oportunidad para probar que eres el guardián.
Guardian spacecraft regulations require me to be operational at all times.
Guardián nave espacial normas me exigen que esté operativa en todo momento.
I have had direct Guardian contact at the time of walk in.
He tenido contacto directo con el Guardián en el momento de entrar.
Report to your squadrons to prepare for our invasion of Guardian space.
Que tu escuadrón se prepare para nuestra invasión del espacio de los Guardianes.
All players, this is Guardian. I am airborne mission commander.
A todo el personal, aquí Guardián... comandante de la misión aérea.
Although being broken to pieces, the sixth Guardian is not dead.
Mientras yacía en pedazos, la secta Guardiana no estaba muerta aún.
Moved slowly around the outside of the Guardian circle into a gap.
Me moví lento alrededor del circulo de Guardianes de afuera hacia un hueco.
Everyone in your group should be a Guardian at least once.
Todos en tu grupo deberían ser Guardianes al menos una vez.
We're just pawns here to do the Guardian's dirty work.
Sólo somos peones aquí para hacer el trabajo sucio del Guardián.
There's so many people tweeting hate at the same time praising Guardian.
Hay tantas personas twitteando odio al mismo tiempo que alaban a Guardián.
The Guardian race will be buried soon enough, but you die now.
La raza Guardiana será enterrada muy pronto, pero tú morirás ahora.
I don't see how hate groups praising Guardian could be good press.
No creo que sea buena prensa que esos grupos alaben a Guardián.