Examples with "Para... ¿la" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Además, el regreso de Carrión significa un gran problema para... ¿la Araña Escarlata?
Plus, the return of Carrion means big trouble for... the Scarlet Spider?!
Andere resultaten
Dice que nuestro ADN está intentado purgarse de nuestros pecados acumulados, para... ¿cómo era la frase, Ted?
He says our DNA is trying to purge itself of all our accumulated sins, to... what was his phrase, Ted?
¿Hamurashi dio instrucciones para...? - ¿En la Ley de Comercio?
Hamurashi ever get the specifics to us? -On the trade bill?
Proporcionamos servicios de mediación, formación, mentorship, certificaciones y evaluaciones para... ¿Qué es la mediación?
We provide mediation services, training, mentorship, qualifications and assessments for civil/commercial and other...
Proporcionamos servicios de mediación, formación, mentorship, certificaciones y evaluaciones para... ¿Qué es la mediación?
We provide mediation services, basic-advanced training, mentorship and coaching, qualifications and mediation competency assessments for experienced mediators.
Aproximadamente el sesenta por ciento de los hombres tienen esta condición, y muchos la tienen para... Sigue leyendo ¿La ginecomastia desaparecerá naturalmente o por sí sola?
Approximately sixty percent of men have this condition, and many have it to... Continue reading Will Gynecomastia Go Away Naturally or On It's Own?
El ataque fue pensado como una advertencia para... ¿Podría fracturarse la guerrilla de las FARC de Colombia?
They hate the corruption and stigma narcotics have also brought to... Could Colombia's FARC Rebels Break Apart?
Hay para los dos... ¿vale la pena?
Pero... ¿Para librarla de la entidad alucinaste?
But I... To rid her of the entity you hallucinated?
¿Qué mejor momento y lugar para aprovechar el día... ¿para toda la vida?
What better time and place to seize the day... for a lifetime?
Tim... ¿Para quién era la sortija?
Entonces... ¿Para qué es la traducción?