Examples with "Pase... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pase... No lo digas, enséñamelo.
Así que, sin importar lo que pase... no pueden cambiar su declaración.
So no matter what happens can't change your statement under any circumstances.
Si necesitas que me pase... No, vete con tu amigo.
Solo quiero que sepas que más allá de lo que pase... no es tu culpa.
Lo que haga, lo que piense, lo que sienta, y lo que me pase... no les importa lo más mínimo.
What I do, what I think, what I feel, what happens to me don't bother them that much.
Dylan... más allá de lo que pase... no hemos llegado a eso.
Quiere que recuerde quién es, y hasta que eso pase... no dará por cumplido lo que se propuso hacer.
He wants you to remember who he is, And until that happens, he hasn't accomplished what he set out to do.
Participemos todos en la #LifeMarch cubriendo todo lo que pase... No hay cobertura de los medios, así que mantengamos la #LifeMarch viva en #Twitter. #Yemen
Let's all participate in the #LifeMarch by covering every event in it... No media coverage so let's keep #LifeMarch alive on #Twitter. #Yemen
Y pase lo que pase... no dejaré que le hagan daño.
Recuerda esa fecha y pase lo que pase... no entres ahí.
Y pase lo que pase... no dejen de rezar.
Prométeme que pase lo que pase... no cambiaremos.
Pase lo que pase... no hagas ningún ruido.