Examples with "Programa, supone" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En prueba de conformidad, la mera presentación o participación en el Programa, supone la aceptación de los términos recogidos en el presente documento y especialmente en la presente cláusula de protección de datos.
In proof of compliance, just with the presentation or participation in the Program implies the acceptance of the terms contained in this document and especially in this clause of data protection.
La decisión, basada en la solidez del programa, supone un aumento del segundo préstamo anual de 8,6 millones de DEG (unos 13 millones de dólares).
The decision, based on the strength of the programme, raises access under the second annual loan by SDR 8.6 million (about US$13 million).
Andere resultaten
La permanencia en el Programa de Afiliados, supone la tácita aceptación de cualquier modificación.
Remaining in the Affiliate Program, is the tacit acceptance of any changes.
Para los estudiantes, este programa supone su primer contacto con el ámbito empresarial.
Pero es bastante difícil acceder a todos estos programas, porque supone muchísima burocracia.
However, all these programmes are difficult to access because they involve a lot of red tape.
La evaluación permitirá integrar los aspectos medioambientales en la preparación y adopción de estos planes y programas, y supone una contribución al desarrollo sostenible.
This enables environmental considerations to be integrated into the preparation and adoption of these plans and programmes, while also contributing to sustainable development.
Para la ministra finlandesa de Asuntos Europeos, Paula Lehtomäki, el programa supone a menudo un "renacimiento" de las ciudades.
Finnish Minister of European Affairs Paula Lehtomäki said it often provided a "renaissance" to the cities involved.
El proyecto de las ChemClasses, un programa formativo semanal, supone un formato ágil, didáctico y enfocado a las necesidades reales de los miembros de nuestra empresa.
ChemClasses are a weekly training program presented in an agile and instructive format that focuses on the practical needs of our chemists.
para los 28 programas, lo que supone una subvención media de 64.000 libras
across 28 schemes, giving an average subsidy per unit of £64,000
En primer lugar, ese programa supone la comunicación con los niños de la calle, que son los grupos más vulnerables que entran en contacto con la jurisdicción criminal.
In the first instance, such a programme involved establishing contacts with street children who are one of the most vulnerable groups to come into contact with the criminal justice system.
Para todo estudiante de robótica, la posibilidad de enseñar algo, paso a paso, a un robot, así como de intercambiar ideas acerca de los propios programas, supone un maravilloso desafío.
For robotics students, teaching a robot something step by step and discussing the programs they've written themselves can be a fascinating learning opportunity and an exciting challenge.
Asimismo, en la Decisión se citan ahora ejemplos de los tipos de organizaciones que pueden participar en el programa, lo cual supone una mayor claridad para los posibles promotores.
Also, examples of the types of organisations which may participate in the programme are now specifically mentioned in the Decision providing greater clarity for potential promoters.
Comisariado por Beatriz Alonso, este programa supone una reflexión sobre los pequeños triunfos de la vida cotidiana de los individuos y como se organizan ellos mismos ante las adversidades.
Curated by Beatriz Alonso, this new programming invites to reflect on the small triumphs of the daily lives of the individuals and how they organize themselves against adversities.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.