La Comisión acaba de presentar un nuevo plan de acción que transcribe el Programa de La Haya en etapas y medidas concretas.
The Commission has just presented a new action plan that transcribes the Program of The Hague in concrete stages and measures.
Ningún objetivo político puede alcanzarse sin los recursos financieros adecuados y el Programa de La Haya ha establecido una conexión clara entre estos dos elementos.
No policy objective can be reached without adequate financial resources and the Hague Programme established a clear connection between those two elements.
La lucha contra el terrorismo exige un planteamiento integrado y coherente, que abarque una amplia gama de aspectos identificados en el Programa de La Haya.
The fight against terrorism calls for an integrated and coherent approach, covering a wide range of issues which the Hague Programme has identified.
Convendrá tener en cuenta estos resultados a la hora de adaptar las prioridades generales en el marco de la revisión intermedia del Programa de La Haya.
These results should be taken into account when adjusting the general priorities as part of the mid-term review of the Hague programme.
El Programa de La Haya introdujo el principio de disponibilidad con el fin de mejorar el intercambio transfronterizo de información policial y judicial.
The Hague Programme has introduced the principle of availability in order to improve the cross-border exchange of law-enforcement information.
Estarán aún más claramente fijados cuando dispongamos de un plan de acción que permita transponer el Programa de La Haya.
They will be even more clearly established as soon as we have the action plan that makes it possible to transpose the Hague programme.
Define de nuevo las prioridades para los años venideros que se integran en el Programa de La Haya y analiza los progresos alcanzados.
It resets the priorities for the years ahead in the light of the Hague Programme and analyses progress to date.
Debería prestarse una atención especial a las cuestiones de organización para alcanzar el objetivo establecido en el Programa de La Haya.
Special attention should be given to organisational matters so as to meet the goal set out in the Hague Programme.
El Programa de La Haya también mencionaba la necesidad de estudiar la posibilidad de tramitar conjuntamente las solicitudes de asilo.
The Hague Programme has also indicated the need to study the possibility of joint processing of asylum applications.
En cuanto al intercambio de información, la norma rectora adoptada en el Programa de La Haya es el principio de disponibilidad.
Regarding exchange of information, the guiding norm adopted in the Hague Programme is the principle of availability.
Un planteamiento integral que implique a los interesados en todos los niveles es esencial para desarrollar una política de integración efectiva, tal como se recoge en el Programa de La Haya.
A comprehensive approach involving stakeholders at all levels is essential to develop an effective integration policy, as stated in The Hague Programme.
También responde al llamamiento del Programa de La Haya para la creación de un estatuto uniforme de protección.
It responds moreover to the call of the Hague Programme for the creation of a uniform status of protection.
El Programa de La Haya reconocía que la inmigración legal desempeñaría un papel importante en el desarrollo económico.
The Hague Programme recognised that legal immigration would play an important role in economic development.