Seguid esto, por favor, continuando con lo que anteriormente discutíamos.
Now, please follow this, continuing what we discussed previously.
Seguid mis aventuras por facebook, twitter e instagram.
Stay tuned and follow my adventures by facebook, twitter and instagram.
Seguid patrullando estas calles, al menos hasta que se acabe el festival.
Keep patrolling the streets, at least until the festival is over.
Seguid lavando, niñas, que yo voy a ir colgando estas sábanas.
Keep washing, girls, I'm going to go hang these linens.
Seguid caminando tras sus huellas, dando abundantes frutos de bien.
Continue to walk in their footsteps, bearing abundant good fruits.
Seguid manteniendo vivo el espíritu que os ha sostenido en los decenios pasados.
Continue to keep alive the spirit which has sustained you in recent decades.
Seguid los buenos ejemplos de la gente santa que vive entre vosotros.
Follow the good examples of holy people who are living among you.
Seguid un par de kilómetros el túnel principal junto a estos raíles.
Follow the main tunnel along these lines, just over a mile.
Seguid este enlace para leer el resumen o descargar el informe integral.
Follow this link to read the summary or download the full report.
Seguid las indicaciones que os hayan dado en la compra del thema.
Follow the instructions I have given in the purchase of thema.
Seguid esta receta y vuestra familia creerá que está comiendo solomillo.
Follow this recipe and your family will think they're eating sirloin.
Seguid su ejemplo; avanzad por el sendero de la santidad.
Follow their example, forge ahead on the path of holiness.
Seguid las rutas señalizadas, no entréis en los caminos particulares.
Follow the signposted routes, don't enter the private roads.