Examples with "Y... de ver" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y... de ver a este Sarjat junior.
Andere resultaten
Y... de veras necesito que se sientan seguros.
Es un honor... y un privilegio... de ver que el trabajo.
No lo encuentro y... trato de ver si podría saber dónde está.
I can't find him, and I'm trying to see if you might know where he is.
Es un honor... y un privilegio... de ver que el trabajo.
Y... ¿de veras no tienes familia, ni a nadie?
No se puede subestimar la satisfacción profunda y terrena... de ver el trabajo que uno ha hecho mientras se está vivo.
You cannot underestimate the deep, earthly satisfaction of viewing work you've done while you are still alive.
Y la verdad es... de veras, Louisa,...
Llama otra vez y puedes olvidarte... de ver a los niños este fin de semana, o cualquier otro.
Call again, and you can forget about seeing the kids this weekend or ever.
En nombre del Senado, expreso mi sorpresa y placer... de ver al General Silva a salvo y con vida.
On behalf of the Senate, may I express my surprise and delight... on seeing General Silva safe and alive.
Y los que estábamos en el movimiento... estábamos sorprendidos y encantados... de ver pasar algo tan magnífico.
And those of us in the movement... were almost as surprised as we were delighted... to see this magnificent thing happen.
Tom me habló de un lugar que no está lejos... donde hay un grupo de... gente amistosa y... es de veras... agradable.
Tom told me about a place not too far from here where there's a bunch of really friendly people, and it's really nice.