En muchos países en desarrollo millones de personas sufren una abyecta pobreza.
Millions suffer from abject poverty in many places in developing countries.
El no hacerlo sería la cobardía más abyecta y un crimen.
Failure to do so would be the most abject cowardice, a crime.
No puedes negar que muestran la abyecta esencia del crimen.
You'll agree they clearly show the heinous nature of the crime.
El terrorismo es una agresión contra la humanidad y una táctica abyecta a la que sólo recurren los cobardes.
Terrorism is an attack against humankind and a heinous tactic adopted by cowards.
Moriríamos de una desesperación abyecta, congelada.
Debemos velar por que nadie siga viviendo en la pobreza abyecta.
We must work to ensure that nobody continues to live in abject poverty.
Estas deidades han exigido la más abyecta y degradante obediencia.
These deities have demanded the most abject and degrading obedience.
Sin embargo, también tiene ejemplos de extrema riqueza y una pobreza abyecta.
Yet, it also has examples of extreme wealth and abject poverty.
Era una vida de pobreza abyecta y de infidelidad deshumanizada.
That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity.
De esa aniquilación pasé a una felicidad casi abyecta.
From this broken state I passed into an almost abject felicity.
Todo por el precio sencillo devoción de abyecta.
All for the simple price of abject devotion.
Esta abyecta camorra, pagada desde el oscuro capitalismo.
This abject, from capitalist paid brown camorra.
Un hombre adulto viviendo en la miseria más abyecta.
A grown man living in abject squalor.