Examples with "algo... eso" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No se supone que tú digas algo... eso es un show.
Ustedes dos de acuerdo en algo... eso da miedo.
Si es que siembras algo... eso ya es otra cosa.
Cualquier persona puede copiar y pegar un avión en la parte superior de una imagen, pero esconderlo detrás de algo... eso realmente va a necesitar a un profesional!
Anyone can copy and paste an airplane on top of a picture, but to hide it behind something... that's really going to take a professional!
No tengo ni idea de cuan horrible debe haber sido para ti... pero sabiendo que todavía están ahí fuera... que solo tú puedes hacer algo... eso te debe estar volviendo loco.
I have no idea how horrible that must have been for you, but knowing that they're still out there, that you alone can do something about it, that's got to be driving you crazy.
A veces, cuando estoy solo en mi departamento, miro hacia aquí... y ustedes están cenando... o viendo TV o algo... eso me hace sentir mejor.
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here... and you guys are just having dinner... or watching TV or something... but it makes me feel better.
D: Si se ve como algo y actúa como algo... eso es algo.
Andere resultaten
Brooklyn me dice que eres, como, especial, Algo... como... eso.
Me sentiría más a gusto en algo como... eso, quizás.
Siempre que se crea algo nuevo... eso atrae a la audiencia.
Whenever you create something new it attracts the audience.
Porque tenía que hacer algo... e hice eso.
Because I had to do something so I did that.
Esa sensación que tienes cuando descubres algo... Vives por eso.
That feeling you get when you figure something out...
Debe de significar algo... y eso es importante.
It must mean something... and that's important.