Download for Windows Premium
Publiciteit
auténtico programa
real programme
true program
genuine programme
Ahora que nos encontramos por primera vez en el punto de partida de un auténtico programa de desarme nuclear, resulta especialmente extraño pensar en la necesidad de producir una nueva generación de armas nucleares.
If we are at the start for the first time of a real programme of nuclear disarmament, the idea that a new generation of nuclear weapons should be produced seems particularly bizarre.
Al mismo tiempo, el Camerún considera que es muy importante perseverar en los esfuerzos encaminados a resolver las causas del conflicto, reanudando el proceso político y ejecutando un auténtico programa de desarrollo de la región, sobre todo garantizando el acceso a los recursos hídricos.
At the same time, Cameroon believes it is very important to continue efforts to address the causes of the conflict, by relaunching the political process and by implementing a real programme of development in the region, specifically by ensuring access to water resources.
Concede a tu cuerpo un auténtico programa de mimos, empezando por un buen baño de espuma.
Indulge your body with a true program of pampering, beginning with a delightful bubble bath.
Contrariamente a lo afirmado con frecuencia, entendemos que la dictadura de 1976 no ha sido la iniciadora de un auténtico programa de reformas neoliberales.
Contrary to a current statement, we do not find that the 1976 dictatorship triggers a true program of neoliberal reforms.
En los documentos confiscados por la Fiscalía colombiana ha quedado al descubierto un auténtico programa de investigaciones, seguimientos, amenazas y chantajes a personas inocentes que no representaban ninguna amenaza contra la seguridad.
A genuine programme of investigations, surveillance, threats and blackmail against innocent people who posed no security risk has come to light in documents confiscated by the Colombian public prosecutor.
Esta situación llevó a la Comisión, a través de su Comunicación de 4 de marzo de 2009, a introducir un auténtico programa de reformas de los marcos reguladores y de los regímenes de supervisión de los mercados financieros.
This situation led the Commission, through its Communication of 4 March 2009, to introduce a genuine programme of reforms of the financial markets' regulatory frameworks and supervisory regimes.
El programa de los '90, que se presenta en forma sintética, tanto en el plano general como en el de la política ferroviaria, es en cambio un auténtico programa de reformas.
We briefly refer next to the 90's program, both at the general economic level and regarding the railway. This is instead a true program of reforms.
En lo que respecta al marco de esta coordinación, con la implantación de la Unión Económica y Monetaria, las orientaciones generales tienen vocación de convertirse en un auténtico programa europeo de política económica.
With regard to the coordination framework, following implementation of the Economic and Monetary Union, the major guidelines are designed to serve as a genuine programme of European economic policy.
La parte dispositiva de esta resolución constituye un auténtico programa de trabajo.
The operative part of that resolution constituted a veritable working programme.
Todo esto entra en la categoría de un auténtico programa de bienestar.
All of this falls into the category of a true wellness programme.
Un auténtico programa de desarrollo personal, basado en las vastas disciplinas de diversas prácticas.
It is an authentic program of personal development based on the body-spirit disciplines.
Para mí, ese es el auténtico programa.
That, to me, is the real agenda.
Podría ser ésa la ocasión para crear un auténtico programa de acción articulado en torno a los objetivos ya fijados.
That could be the right time to set up a genuine action programme, based on the objectives already laid down.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor auténtico programa in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 64. Exact: 64. Verstreken tijd: 69 ms.