No cabe duda, el equipo jugó mejor después del descanso ayer.
No doubt about it, the team played better after halftime yesterday.
Mi maleta es tirando a pequeña; todo apenas cabe dentro de ella.
My suitcase is on the small side; everything barely fits inside it.
No cabe duda, vamos a necesitar más tiempo para terminar.
No doubt about it, we're going to need more time to finish.
No cabe duda, la tecnología ha hecho la comunicación más rápida y sencilla.
No doubt about it, technology has made communication faster and easier.
No cabe duda de ese olor; alguien volvió a quemar las tostadas hoy.
There's no mistaking that smell; someone burned the toast again this morning.
No cabe duda de ese logotipo; la empresa ha invertido mucho en su marca.
There's no mistaking that logo; the company has invested heavily in branding.
Subir este armario viejo por las escaleras es un rollo; casi no cabe.
Mi mochila está llena hasta los topes; no me cabe otro libro.
My backpack is stuffed to the gills; I can't fit another book.
Un smartphone más delgado cabe mejor en mi bolsillo que el anterior.
A thinner smartphone fits better in my pocket than my old one.
El paraguas compacto se pliega fácilmente y cabe en mi bolso.
The fun size umbrella folds neatly and fits in my purse.
Mi conjunto de baterías cabe perfectamente en mi mochila para fácil acceso.
My battery pack fits neatly in my backpack for easy access.
Este manómetro cabe fácilmente en la guantera para un acceso rápido.
This tire gauge fits easily into my glove compartment for quick access.
No cabe duda de ese talento en el escenario; pronto se convertirá en una estrella.
There's no mistaking that talent onstage; she will become a star soon.