Examples with "complementen esfuerzos" and their translation in Engels
Estimular internamente la interacción de equipos de trabajo que complementen esfuerzos y faciliten así el logro de objetivos.
To encourage internal interaction among the working teams thus facilitating the achievement of our goals through the combination of efforts.
La banca de desarrollo y la banca comercial, quienes complementen esfuerzos a fin de incrementar la oferta de crédito para proyectos de largo plazo.
Development and commercial banks, who complement efforts in order to increase credit supply for long term projects.
Compartimos la frustración de muchos por el estancamiento de los trabajos en este foro, pero eso no nos impedirá actuar. Australia seguirá apoyando iniciativas pragmáticas que permitan hacer frente efectivamente a las amenazas a nuestra seguridad colectiva y que complementen esfuerzos multilaterales más amplios.
We share the frustration of others at the impasse besetting this forum, but will not be deterred from action by it. Australia will continue to support pragmatic initiatives that deal effectively with threats to our collective security and which complement broader multilateral efforts.
Investigar y usar sosteniblemente los recursos naturales renovables contiguos y promover cooperación horizontal que promuevan la transferencia de conocimientos técnicos entre Países Miembros o regiones fronterizas, encaminados a la adopción de paquetes tecnológicos conjuntos y al desarrollo de actividades productivas que conjuguen o complementen esfuerzos; y,
To carry out horizontal cooperation programs that promote the transfer of technical expertise among Member Countries or with border regions, aimed at the adoption of joint technological packages and the performance of production activities that combine or complement efforts; and
Andere resultaten
Es importante que estos pasos complementen los esfuerzos de la OTAN.
Hacemos un llamamiento a nuestros socios para que complementen estos esfuerzos intensificando el apoyo técnico y financiero.
We wish to appeal to our partners to complement these efforts by intensifying technical and financial support.
La cooperación regional es un aspecto clave para lograr resultados sostenibles que complementen los esfuerzos nacionales.
Regional cooperation is a key aspect in the achievement of sustainable results in complementarity to national efforts.
Cuando les fue posible, los participantes también buscaron desarrollar proyectos que complementen los esfuerzos profesionales existentes.
When possible, participants also sought to develop projects that complemented existing professional efforts.
No obstante, a menos que estos esfuerzos se complementen con asistencia financiera y técnica internacional, es posible que no sean suficientes.
However, unless these efforts are supplemented by international financial and technical assistance, they may prove inadequate.
Un propósito adicional es asegurar que dichos esfuerzos complementen las estrategias existentes y los marcos establecidos por los gobiernos locales, regionales y nacionales.
An additional purpose is to ensure that those efforts complement existing strategies and frameworks established by local, regional and national governments.
Y nos esforzaremos por garantizar que nuestras aportaciones complementen y refuercen los esfuerzos que otros realicen sobre el terreno, sin obstaculizarlos.
And we will work hard to ensure that our inputs complement and reinforce, rather than cut across, the efforts of others on the ground.
Han expresado la esperanza de que la República Dominicana continúe trabajando para que estas iniciativas complementen los esfuerzos multilaterales de liberalización.
They expressed their hope that the Dominican Republic would continue to strive for these initiatives to complement multilateral liberalization efforts.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.