Examples with "complementen los efectos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora puede ser un buen momento para tomar infusiones depurativas, que complementen los efectos del té rojo.
Now it might be a good time for a cleansing herbal tea to complement the effects of red tea.
Andere resultaten
Por ello, se propone que los criterios que se fijen a nivel de la Unión partan de los estándares internacionales comunes y los complementen con efectos en la Unión.
It is therefore proposed that the criteria established at EU level be based on common international standards, supplementing them for EU application.
Para los efectos que complementen los claros estilos de arpegio transparente o para las nítidas partes rítmicas crujientes, canaliza estos patrones hacia el Amp 2.
For effects that compliment clear, transparent arpeggio styles or crisp, cutting rhythm parts, route these patches to Amp 2.
En ese sentido, es importante garantizar que los recursos cedidos en el contexto de esos acontecimientos recientes complementen, en efecto, los compromisos ya contraídos en materia de desarrollo y que no se olviden otras situaciones de emergencia.
In that connection, it is important to ensure that the resources released in the context of recent events will indeed complement development commitments already made and that other emergencies will not be forgotten.
Gracias al uso de la técnica del blending (combinación), hemos mezclado varios aceites esenciales de manera que sus efectos se complementen, proporcionando nutrición, hidratación y regeneración.
By using the blending technique we combined several precious oils so that their effects complemented one another providing rejuvenation, moisturisation and regeneration of the skin, and spectacular shine and silky smoothness of the hair.
Pero tanto en el camino hacia la UEM como después, es importante prestar atención al elevado objetivo de la cohesión y tomar las medidas adecuadas para que la Unión Económica y Monetaria y la política de cohesión se complementen en sus efectos y no sean perjudiciales.
But both before and after EMU, the overarching aim - cohesion - must be borne in mind, and we must ensure that the effects of economic and monetary union and of cohesion policy are complementary, not contradictory.
A estos efectos, la Comisión respalda el desarrollo de planes de pensiones colectivos e individuales que complementen los regímenes públicos de pensiones.
To this end, the Commission is supporting the development of collective and individual pension plans to complement public pension schemes.
Sin importar su propósito del uso, los efectos de Dynabolon sobre resistencia muscular y la recuperación serán disfrutados por todos que complementen con este esteroide anabólico.
Regardless of your purpose of use, the effects of Dynabolon on muscular endurance and recovery will be enjoyed by all who supplement with this anabolic steroid.
Se proyecta ofrecer diversos juegos, imágenes y dibujos animados que demuestren los efectos nocivos del hábito de fumar y complementen el mensaje que se transmite actualmente.
We plan to present a variety of games and images and animations showing the damaging effects of smoking in addition to the current text information.
Debido a los efectos nocivos potenciales sobre el colesterol, los que complementen con la testosterona Enanthate debe asegurarse que estén viviendo una forma de vida amistosa del colesterol.
Due to the potential adverse effects on cholesterol, those who supplement with Testosterone Enanthate should ensure they are living a cholesterol friendly lifestyle.
A los efectos de las presentes Bases, se consideran álbumes ilustrados los libros en los que la historia se cuente a través de las imágenes y de los textos, de manera que ambos se complementen de forma coherente y armónica.
Picture books, for the purposes of these rules, are defined as those in which the story is told through images and text, so that both complement each other in a coherent and harmonious way.
Además, sólo se alcanzará una integración significativa y positiva de las pequeñas economías si se consigue minimizar el peligro de marginación aportando medidas correctivas justificables que complementen la pequeñez estructural y contrapesen los efectos negativos que en las pequeñas economías tiene el predominio comercial de otras economías.
Further, meaningful and positive integration of the small economies would only take place if the risk of marginalization could be minimized by way of providing justifiable remedial measures to complement the structural smallness and to counteract the detrimental effects affecting small economies by trade dominance.
Alentamos a la OMC, a la UNCTAD y a otros organismos internacionales a que complementen sus actuales actividades de vigilancia del comercio y de las medidas relacionadas con el comercio con un análisis más profundo de los efectos de esas medidas en las corrientes comerciales.
We encourage the WTO, UNCTAD and other international agencies to complement their on-going monitoring of trade and trade related measures with a deeper analysis of the impacts of these measures on trade flows.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.