Esta comuna fue creada por los campesinos más pobres de la localidad.
This commune was created by the poorest peasants of the locality.
Estoy seguro de que me vieron en la entrada de la comuna.
I'm certain they saw me by the commune entrance.
Chillán es una comuna de la zona centro sur de Chile.
Chillán is a municipality in the center-south zone of Chile.
En tanto, la comuna de Providencia ofrece un servicio de bicicletas públicas.
For its part, the municipality of Providencia offers a public bicycle service.
Esto es algo de lo más fuerte que tiene nuestra comuna.
This is one of the most powerful elements in our community.
Terminan con un trago de amistad ofrecido por la acogedora comuna.
They end with a glass of friendship offered by the welcoming community.
Los vecinos de por aquí, somos parte de una comuna costera.
The neighbors around here, we're part of a seaside commune.
Quizás su padre es un convicto, o vive en una comuna.
Perhaps his father is a convict, or lives in a commune.
Por esto es por lo que no debe ir a tu comuna.
This is why he shouldn't go to your commune.
Cada comuna consta de seis miembros que toman turnos entre ellos.
Each commune consists of six members who take shifts among themselves.
La comuna es pues el pacto para confrontar juntos el mundo.
So a commune was a pact to face the world together.
Dando la impresión de que se está viviendo en una comuna.
Giving the impression that you are living in a commune.
Pero, si han asistido a la universidad, son una comuna literaria.
If they've been to college, they're a literary commune.