No sin antes analizar cómo se encuentran constituidos, sus elementos y funciones.
Not without analyzing how they are constituted, its elements and functions.
Éstos - observaron - a menudo están constituidos por recursos públicos.
These - they have found - often are constituted by public resources.
Los dos niños están constituidos por una manifestación humana y divina.
These two children consist of a human and divine manifestation.
Estos nuevos modelos productivos están constituidos por un conjunto de paneles solares.
These new production models consist of a set of solar panels.
Esos tribunales están constituidos de un juez y dos asistentes sociales especializados.
These courts are made up of a judge and two specialized social workers.
Los ácidos nucleicos están constituidos por cinco tipos de moléculas denominadas nucleótidos.
Both types of nucleic acid are made up of units called nucleotides.
Las proteínas son compuestos químicos complejos constituidos a partir de aminoácidos.
Proteins are complex chemical compounds consisting of many individual amino acids.
Fabricación de los elementos filtrantes constituidos de soporte poroso más catalizador.
Manufacture of the filter elements consisting of porous support and catalyst.
Es por un gran número de granos dispuestos al azar constituidos.
It is by a large number of randomly arranged grains constituted.
No lo sé; pero sospecho que estamos constituidos por ello.
I don't know; but I suspect we are constituted by it.
Ésta es la vulnerabilidad del todo en tanto individuos socialmente constituidos.
This is the vulnerability of the whole as socially constituted individuals.
Así es como estamos constituidos por las tres personas divinas.
This is how we are constituted by the three divine persons.
Los plásticos son materiales constituidos por largas cadenas de moléculas llamadas polímeros.
Plastics are materials consisting of long chains of molecules called polymers.