Examples with "crea... pero" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Capitán, tal vez no lo crea... pero fueron accidentes.
Es complicado pedirle a alguien que lo crea... pero hay muchas cosas locas en este mundo.
But there are a lot of crazy things in this world.
Puede que no lo crea... pero sé lo que siente.
It may not seem like it... but I know what you' re feeling.
Tal vez no lo crea... pero quería de veras a su madre.
Capitán, tal vez no lo crea... pero fueron accidentes.
Capitán, tal vez no lo crea... pero fueron accidentes.
Captain, you may not believe this... but all of those things that happened were accidents.
Tal vez no lo crea... pero soy un héroe para Lauren.
You don't believe that, but I am a hero to Lauren.
Y dejo que la gente lo crea... pero en realidad mi nombre es Andrómeda.
And I let people think that, but in actuality, my moms named me Andromeda.
No digo que crea que sea así, ni que no lo crea... pero hay muchas personas en este caso... que argumentarían que los Tuohy lo acogieron...
I'm not saying I believe it and I'm not saying I don't, but there're many people involved with this case who would argue that Tuohys they took you in, - they clothes you, they fed you, - No.
Andere resultaten
Quizás no crea esto... pero tenemos mucho trabajo aquí.
You may not believe this, but we run a pretty busy department here.
No espero que me crea, ...pero es la verdad.
I don't expect you to believe me, But it's the truth.
No digo que crea en eso... pero puede ser una buena experiencia.
I'm not saying that I believe in it, but, you know, it might be an experience.
Puede usted darnos su castigo cuando lo crea necesario... pero, ahora mismo, rezaremos por la recuperación de su esposa.
But, right now even we are praying for your wife's recovery.