Examples with "cuando... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Me encanta cuando... No, no.
Mi padre es un piloto que murió en un accidente de avión cuando... No, tu verdadero padre...
My father is a pilot who died in - a plane crash when...
Si os doy un grito cuando... No, espera...
Y cuando... No, empecé a tocar la bocina.
Then when I got out, he was gone.
La verdad... de vez en cuando... No, pienso en ti bastante seguido.
To tell you the truth... every once in a while... No, I thought of you quite often.
Vaya, la tiene libre cuando... No, no puede tenerla libre.
Well, you're off-duty when... No, you can't be off-duty.
Quiero estar ahí cuando... No, no, una docena de niños vendrán a mi casa en unas horas.
I want to be there when... No, no, I have a dozen little kids coming to my house in a few hours.
Es sólo, ya sabes lo que pasa cuando... No, no, pero yo soy el único que puede manchar las cosas, ¿no?
It's just, you know how you get when... No, no, but I'm the only one who can spot the stuff, right?
Lo siento, mi cerebro es un torrente cuando... No, sí.
Sorry, my brain just tends to gush when... No, no... Yes, yes, yes.
Porque los pintaron con spray y se veían bien cuando... No, te ves genial.
'Cause they spray-painted them and they looked good when... No, you looking good, boy.
Hasta Manu Chao dice que va ahí de vez en cuando... No dude en probar su especialidad: hydro-miel.
Even Manu Chao is said to go there from time to time... Don't hesitate to try the specialty: hydro-miel.
Porque ahí es cuando... No, Harry, es peor.
Tommy fue concebido cuando... No, creo que ese fue Frankie.
Tommy was conceived when... No, I think it was Frankie.