La empresa de seguros o de reaseguros deberá remitir una carta de presentación.
La empresa de seguros o de reaseguros incluirá pruebas documentales de su proceso decisional interno sobre la solicitud.
Además, las empresas de seguros o de reaseguros pertenecientes a un grupo financiero no pueden ser propietarias de una empresa cautiva.
Las normas de valoración a efectos de supervisión deben ser, en la medida de lo posible, compatibles con la evolución contable internacional de forma que se limite la carga administrativa impuesta a las empresas de seguros o de reaseguros.
Valuation standards for supervisory purposes should be compatible with international accounting developments, to the extent possible, so as to limit the administrative burden on insurance or reinsurance undertakings.
La solicitud de la empresa de seguros o de reaseguros contendrá lo siguiente
The application by the insurance or reinsurance undertaking shall contain the following
en el transcurso de investigaciones relativas a la situación de una empresa de seguros o de reaseguros
during enquiries regarding the situation of an insurance or reinsurance undertaking
Al valorar los pasivos, no se realizará ajuste alguno para tener en cuenta la solvencia propia de la empresa de seguros o de reaseguros.
When valuing liabilities, no adjustment to take account of the own credit standing of the insurance or reinsurance undertaking shall be made.
La empresa de seguros o de reaseguros informará a las autoridades de supervisión de cualquier cambio en los datos de la solicitud.
The insurance or reinsurance undertaking shall inform the supervisory authority of any change to the details of its application.
La empresa de seguros o de reaseguros proporcionará un inventario de todos los documentos y series de pruebas incluidos en la solicitud.
The insurance or reinsurance undertaking shall provide an inventory of all the documents and sets of evidence included in the application.
Las citadas medidas atenderán al nivel y duración del deterioro de la situación de solvencia de la empresa de seguros o de reaseguros.
Those measures shall reflect the level and duration of the deterioration of the solvency position of the insurance or reinsurance undertaking concerned.
Las autoridades de supervisión informarán entonces a la empresa de seguros o de reaseguros de la nueva fecha de vencimiento del período de aprobación.
The supervisory authorities shall then inform the insurance or reinsurance undertaking of the new expiry date of the approval period.
La empresa de seguros o de reaseguros no podrá considerar que el elemento de los fondos propios complementarios o el método resultan admisibles hasta tanto no se celebre el contrato.
The insurance or reinsurance undertaking shall not consider the ancillary own-fund item or method admissible until the contract has been entered into.
La solicitud incluirá pruebas documentales del proceso de decisión interno de la empresa de seguros o de reaseguros en relación con la solicitud.