Examples with "desprogramo" and their translation in Engels
Si no me desprogramo en el tiempo, pudiera ser "utilizado" por ciertas facciones en la comunidad de inteligencia mundial, para avanzar sus agendas.
If I am not de-programmed in time, I may be "used" by certain factions in the global intelligence community to advance their agendas.
De acuerdo, pero está programado para hoy, así que... Bueno, entonces yo lo desprogramo.
Vienen aquí atemorizados de muerte, y entonces, debido a todo lo que les han dicho de mí, solo me siento ahí, los miro y los desprogramo, solo con eso.
They come in here frightened to death of me, and then, because of all the stuff they've been told, I can just sit there and look at them and I'll deprogram them just like that.
Andere resultaten
Todo se programa o desprograma a través de una tablet.
Si la desprograma, lo perdemos todo.
Recuérdame que te desprograme cuando se vaya.
Entró a la casa. Desprogramó todo.
Ya desprograme varios agentes con lavado de cerebro para reconocer los síntomas.
Lleva una batería interna de litio que evita que se desprograme en caso de corte en el suministro eléctrico.
Take an internal lithium battery that prevents deprogrammed if electrical outage.
Aquí dice que Bruce desprogramó el sombrero antes de meterlo en su vitrina.
Okay. This says Bruce had the hat deprogrammed before he put it into the trophy case.
Yo soy el que desprogramó con éxito a Jane Fonda.
Se desprograma al individuo sometiéndolo a un reaprendizaje vigílico.
The individual is deprogrammed by submitting to the relearning of what it means to be awake.
Lo peor: que porque se me desprograma fácilmente