El hechizo mágico los unió, sus almas entrelazadas por siempre.
The magical spell bound them together, their souls intertwined ever after.
Necesitaba desenredar las raíces entrelazadas antes de volver a plantar las flores.
He needed to tease out the intertwined roots before replanting the flowers.
Examinemos las piezas entrelazadas de esta construcción para garantizar su estabilidad.
Let's examine the interlocking pieces of this construction to ensure stability.
Las ramas entrelazadas de los árboles formaban un dosel natural.
The interlocking branches of the trees formed a natural canopy.
Las notas musicales entrelazadas crearon una melodía que persistía en el aire.
The interlaced music notes created a melody that lingered in the air.
Las pistas de audio entrelazadas crearon una rica experiencia sonora en el concierto.
The interlaced audio tracks created a rich sound experience at the concert.
Las historias de sus vidas están entrelazadas de maneras que nunca imaginaron.
The stories of their lives are intertwined in ways they never imagined.
Al extraer la planta se reveló una red de raíces entrelazadas.
The uprooting of the plant revealed a network of intertwined roots.
Sus vidas entrelazadas se volvieron más complicadas a medida que pasaban más tiempo juntos.
Their interlaced lives became more complicated as they spent more time together.
Las dos familias estaban entrelazadas a través de matrimonios y amistades que duraron generaciones.
The two families were intertwined through marriage and friendships that lasted generations.
Las enredaderas entrelazadas cubrían la vieja cerca, dándole un encanto rústico.
The interlaced vines covered the old fence, giving it a rustic charm.
Sus historias estaban entrelazadas, revelando relatos tanto trágicos como hermosos.
Their histories were intertwined, revealing stories that were both tragic and beautiful.
El abrazo se sintió como una cálida conexión de nuestras almas entrelazadas.
The hug felt like a warm embrace of our intertwined heartstrings.