Formación y capacitación de comunidades pertenecientes a los países objetivo de estos Programas.
Training of communities belonging to the target countries of these programs.
MA: Cabe precisar que estos Programas no permiten que ningún estudiante cubano vaya a Nueva York.
MA: I should note that these programs don't allow any Cuban students to go to New York.
Australia observa que el desembolso en estos Programas no parece cambiar.
Una de las principales funciones de estos Programas es evaluar a las personas que pretendan adoptar, con el fin de determinar su idoneidad para transformarse en padres.
One of the main objectives of these programmes is to assess the persons who apply for adoption, in order to determine whether they are suitable as future parents.
Todos estos programas y políticas han de ser aprobados por el Parlamento.
Elaboración de un borrador del posible desarrollo de estos Programas.
Elaboration of a draft about the possible development of these Programs.
Los documentos jurídicos que contenían las directrices de aplicación de estos Programas ya no están en vigor.
Legal documents providing guidelines to implement these Programs have been no longer effective.
Su gestión incorpora un componente educacional, lo que también constituye una característica esencial de estos Programas.
The research includes an educational component, which is also a basic feature of these Programmes.
El que no se hayan aplicado estos Programas se debe fundamentalmente a la falta de voluntad y aceptación del concepto de interdependencia económica por nuestros socios en el desarrollo.
The failure to implement these programmes has been due primarily to the lack of will and acceptance of a concept of economic interdependence by our development partners.
Asimismo, la demanda de estos Programas ha sido elevada y, en consecuencia, a finales de 1999 se habían comprometido todos los fondos disponibles.
Demand was also high for these programmes and consequently all the funding available was committed by the end of 1999.
Con estos Programas, se logró beneficiar con acceso al agua potable al 98% de municipios, con una inversión que supera los 50 millones de dólares por año.
Thanks to these programmes, access to drinking water is provided in 98 per cent of towns, with an investment in excess of US$ 50 million per year.
La evaluación de estos Programas deberá dar paso a nuevas propuestas para hacerlos más extensivos y convertirlos en un nuevo mecanismo de compromiso de la UE con la situación de los refugiados en el mundo.
Evaluation of these programmes should lead to new proposals for expanding and converting them into a new mechanism with which the EU can take action to improve the situation of refugees worldwide.
? Las oportunidades de empleo generadas a través de estos Programas contribuyen enormemente a mejorar y a consolidar un creciente clima de seguridad ciudadana, y a evitar la migración hacia países desarrollados en búsqueda de oportunidades de empleo.
? The employment opportunities generated by these programmes contribute enormously to improving and bolstering a growing climate of security of the population and to stemming migration towards developed countries in search of employment opportunities.