Examples with "haga... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es hora de que haga... No, no, no.
Conociendo sus poderes milagrosos estoy aquí para rogarle en este santo día no que mueva montañas, pero sí que nos haga... No, no, no.
Knowing your mighty powers, I won't beg you, to move mountains, - but to...
Así que fuiste a la escuela y dijiste todas esas cosas para que yo haga... No, olvídalo.
Y cuando lo haga... no lo tomes como algo personal.
El que lo haga... no es objeto... de arrepentimientos o penas.
That I do so... is no subject... for regret or grief.
Porque tan pronto como lo haga... no hay nada que podamos hacer para detenerla.
Because as soon as she does, there's nothing either of us can do to stop her.
Y cuando lo haga... no creas que no recordaré cómo es el frente de tu casa.
And when I do... don't think I won't remember what your front steps look like.
Pero por alguna extraña razón, creo que lo que quiere que yo haga... no puede ser expiado ni con la muerte.
But for some strange reason, I think that what you want me to do... cannot be atoned for even with death.
Solo necesita agregar cada gasto que haga... no más que eso!
You only need to add each expense you do... no more than that!
La verdad es que hasta que lo haga... no creo que el ferrocarril lo salve.
The truth is, until you do... I'm not sure the railroad can save you.
Pero cuando lo haga... no sea la clase de madre que la recoge, la limpia y finge que no ha pasado nada.
But when she does don't be the kind of mom who picks her up, dusts her off and... pretends like nothing happened.
Hay algo en el hombre que me ruega que lo haga... no sé, que lo vuelve algo tan malo.
I mean there's something about the man begging me to do the deed that makes it so - makes it so wrong.
Pero cualquier cosa que te haga... no es nada comparado a lo que te haces tú mismo, ¿es así?