El mismo resultado se observó independientemente del tipo de tratamiento instaurado.
The same result was observed regardless of the type of treatment established.
Desearía asimismo una información más detallada sobre el sistema de seguimiento presupuestario instaurado.
She would also like specific information on the budget monitoring system established.
Las autoridades chinas han instaurado varias medidas paralelamente a la investigación del caso.
Chinese authorities have introduced several measures as investigation of the case has evolved.
Se ha instaurado una nueva gestión del contenido.
A new management has been introduced for the containers.
Se ha instaurado una autoridad normativa en materia de telecomunicaciones.
A regulatory authority has been set up for telecommunications.
También se han instaurado mecanismos de financiación sectorial.
Moreover, sectoral financing mechanisms have been set up.
Estas generaciones vienen con un grito instaurado.
These generations come with an established cry.
Se ha instaurado una agencia de radiodifusión y telecomunicaciones.
A broadcasting and telecommunications agency has been set up.
Atenúa los efectos del envejecimiento ya instaurado.
It attenuates the effects of the already established aging.
Benín ha instaurado medidas alternativas al encarcelamiento.
Benin has established alternative measures to imprisonment.
Lo tengo guardado porque me llamó la atención que algo tan instaurado pudiera caer.
What I have saved because I noticed that something so established could fall.
La desconfianza se ha instaurado en dos de los gobiernos más grandes del mundo.
Distrust has been established in two of the largest governments in the world.
Un país ha instaurado controles de cambios, pero ningún otro ha hecho lo propio.
One country has introduced exchange controls, but no other has followed suit.