I've been helping this country interrogate suspected terrorists ever since.
He estado ayudando a este país, a interrogar terroristas desde entonces.
Meanwhile, my husband got off to interrogate the travellers.
Mientras tanto, mi marido había bajado a interrogar a los viajeros.
Adelyn believed the doctors had no choice but to interrogate her.
Adelyn creía que los médicos no tenían otra opción más que interrogarla.
Well, not before I have a chance to interrogate the officers.
Bueno, no antes que tenga la oportunidad de interrogar a los oficiales.
They separated the sons from the mother and began to interrogate them.
Separaron a los hijos de la madre y se les comenzó a interrogar.
Excellency, the standing order is to interrogate and execute.
Excelencia, la orden vigente prevé que se los interrogue y ejecute.
Listen, every day, I interrogate thousands of people like her.
Escucha, todos los días interrogo a miles de personas como ella.
An abyss that people try to survey, measure and interrogate.
Un abismo que se trata de sondear, medir, interrogar.
Terry used to interrogate her dates when they'd drop her off.
Terry solía interrogar a sus citas cuando la dejaban en casa.
They learned to interrogate the image and explore their own critical sense.
Aprendieron a interrogar la imagen y explorar su propio sentido crítico.
The official may interrogate the witness whenever he or she deems necessary.
El funcionario podrá interrogar en cualquier momento que lo estime necesario.
You can interrogate him once we're out of the country.
Se le puede interrogar una vez que estemos fuera del país.
I need to interrogate all the people on this list - now.
Necesito interrogar a todas las personas en esta lista, ahora.