Ellas debían interrogarse la una a la otra.
El objeto de este artículo consiste en interrogarse acerca del concepto de trabajo informal con la finalidad de saber hasta qué punto y cómo puede conceptualizarse el mismo.
This article will question the notion of informal work in order to know how far it can be considered as a concept.
Cada uno de ellos se divide en dos sesiones y está dirigido por una persona a la que hemos invitado a interrogarse por el término "comisariado".
Each of these will be divided into two sessions and directed by a person who we invite to interrogate the term "curating".
Los trabajadores de muchas fábricas habían comenzado a interrogarse acerca de las cuestiones de administración y dirección técnica, hasta el punto de expulsar a los patronos e ingenieros de la fábrica.
The workers of many factories had started to interrogate the questions of administration and technical direction, even to the point of chasing bosses and engineers out of the factory.
Entonces cada uno es invitado a interrogarse: ¿qué pasos se me pide dar ahora?
So each person is invited to ask themselves: what steps forward am I asked to take now?
En ninguna circunstancia debe interrogarse a un sospechoso durante más de seis horas seguidas.
A suspected person must never be interrogated for more than six hours at a time.
Podrán interrogarse las relaciones entre la materialidad de los componentes y las significaciones ligadas al juego.
Relationships between the materiality of components and the meanings attached to games and play can be interrogated.
Sería sabio, especialmente para aquellos que creen que ya han entendido todo, de interrogarse, incluso si esto puede ser extremadamente difícil.
It would be wise, especially for those who believe that they have already understood everything, to question even if this can be extremely difficult.
En este sentido las nocividades representan un desafío reflexivo y metodológico que obliga a la bioética interrogarse, incluso, sobre procesos y términos que fundamentan su accionar cotidiano.
In this sense harmfulness poses a reflective and methodological challenge that compels bioethics to question even about processes and concepts that underlie its daily deeds.
Al iniciar la investigación fenomenológica, el investigador tiene dudas sobre algo y estas lo llevan a interrogarse, recorriendo una trayectoria en dirección al fenómeno por medio del sujeto que vivencia una situación.
Researchers who decide for a phenomenological research have doubts about something that make them question, following a trajectory towards the phenomenon through the subject who experiences a situation.
Resulta muy interesante detenerse en el rol de las mujeres en este contexto e interrogarse acerca de las representaciones propuestas por las ficciones cinematográficas.
Consequently, it is of great interest to delve into the role of women in this context and to question the representations put forward by cinematographic fictions.
Es necesario interrogarse más a fondo sobre el destino último de la vida, capaz de restituir dignidad y sentido al misterio de sus efectos más profundos y más sagrados.
We need to question more deeply the ultimate purpose of life, in a way that makes us capable of restoring dignity and meaning to the mystery of its deepest and most sacred affections.
Cabe, pues, interrogarse si es correcto incrementar la producción en el Sur o si también se han de introducir cambios en nuestros países.
This leaves us with the question of whether it is right to increase food production in the south, or whether we also need to make some changes.