Examples with "justo... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno, dadas las circunstancias creo que sería justo... No, no lo creo.
Well, do you know, under the circumstances, I think it would be fair to... No, I don't.
Bueno, sabes, en estas circunstancias, sería justo... No, no quiero.
Well, do you know, under the circumstances, I think it would be fair to... No, I don't.
Es justo... no hay mucho sitio en tu escritorio.
Justo... No, porque estoy haciendo...
Si no estamos en el lugar correcto en el momento justo... no podremos entrar.
If we're not at the right place at exactly the right time, we won't find our way in.
No, puedo deslizarla justo... No, es muy inestable.
Y sé que no es justo... No, no, para, para.
No es justo... no mencionar esto hasta ahora.
Parece tan simple para los demás, no es justo... No te preocupes, es difícil para todos los creadores de contenido al principio.
It looks so simple for others, what a thankless world... Think again, all content creators struggle in their infancy.
No sería justo... no con las vidas que llevamos.
Not with the lives we lead.
¿Y no sería justo... no sería simple sentido común... liberar los documentos relativos a las tumbas EOKA? - ¡Eso es! - ¡Orden! ¡Orden!
Would it not be simple common sense to now release all the papers relating to EOKA graves? - Hear, hear! - Order! Order!
Andere resultaten
Pero, para ser justos... no podré decir lo mismo sobre mí.
Though to be fair, one could paint me with that same brush.
Nuestro querido defensor por una vivienda justa... no está dispuesto a declarar como tu testigo experto.
Our dear Fair Housing Commissioner isn't willing to testify as your expert witness.