Examples with "locos... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Los perros señalaban algo como locos... y ahí encontramos los cuerpos saponificados.
The dogs were signaling like mad and then we discovered the saponified bodies.
Es lo que nos hace volver locos... y morir jóvenes.
Ahora dime que los tres estamos locos... y mándanos a un asilo.
Now say that the three of us are mad... and put us in a mental asylum.
Cuatro falsificadores, dos locos... y un libertino encerrado a petición de su propia familia.
Four counterfeiters, two madmen and a lecher who was jailed at request of his own family.
Los animales se vuelven locos... y, de alguna manera, alguien está causando los ataques.
Animals are going crazy, and, somehow, someone is causing the attacks.
Es sólo una cuestión de tiempo antes que todos nos volvamos locos... y nos destruyamos hasta que el último de nosotros se destruya solo.
Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, till the last of us finally destroys himself.
Tenemos una hora hasta que la niñera llegue... entonces, si nos vamos ahora, podemos volvernos locos... y hacer un viaje a la tintorería.
We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners.
No quiero restarle importancia... pero cuando empecé, se me pegaron muchos locos... y nunca llegó a mucho.
Well, you know, I don't want to make light of this, but when I first went on the air, I had a lot of cranks after me.
Ese chico loco abasteció a otros dos chicos locos... y estos chicos se lo darán a otros.
This crazy kid supplied 2 other crazy kids, who will give it to other crazy kids.
Aunque la noche pasada fuera de locos... y durante la mayor parte de ella te odiara... realmente... me lo pasé bien.
As crazy as last night was... even though I hated your guts through most of it... I really had... a good time.
Con la entrada de los camiones y el equipo... los vecinos se quejaron como locos... y pedían... dinero para callarse... o para bajar sus teles o para irse... o si queríamos aparcar delante de sus casas.
The minute we moved the trucks and equipment in... all the neighbors started complaining like mad... and holding out their hands for... cash to be quiet... or turn their televisions down or go away... or let us park cars in their driveways.
Todos estamos algo locos... y en el caso de tu locura, sale de una manera asquerosa y bizarra. De hecho me parece más bien dulce que quieras darle vida a esa cosa.
We're all a little crazy, and your crazy just happens to come out in a bizarre and revolting way. I actually think it's kind of sweet that you want to give life to.
Los vi corriendo como locos... y lo siguiente que sé, es que estoy en una tormenta de nieve...
I saw you guys running like hell and next thing I know I'm in a blizzard in my PJ's!