Examples with "logran progresar" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pues el desarrollo solamente será un sueño distante si las personas detrás de estas entidades económicas no logran progresar.
As development will only be a distant dream if the people behind these economic entities fail to progress.
Los niños logran progresar mucho en la lectoescritura cuando se dedican a conversar antes, durante y después de la narración de cuentos.
Children make great gains in literacy when they are engaged in conversation before, during, and after storytelling.
No se dejen perturbar si se dan cuenta que no logran progresar como deseaban.
If we are not progressing, as we desire, let us not be disturbed.
En mi vida he visto muy pocas personas que logran progresar sin ser puestos a prueba, por lo tanto ustedes deben ser pacientes.
I have seen few people make progress without experiencing trials, so you must be patient.
A este respecto, algunos países menos adelantados han logrado incrementar el volumen de inversiones extranjeras directas, si bien hay muchos otros que no logran progresar.
Some countries had succeeded in increasing the volume of foreign direct investment, but many still lagged behind.
Aunque muchas personas poseen todas las destrezas y oportunidades necesarias para alcanzar sus objetivos personales y profesionales, no logran progresar realmente. Espanol
A lot of people have all the skills and opportunities they need to reach their personal and professional goals, yet they fail to truly succeed.
Las reformas estructurales de Europa han dado resultado, pero en promedio las rigideces estructurales siguen siendo un foco de debilidad y la mayor parte de las economías avanzadas del continente todavía no logran progresar mucho para cerrar la brecha transatlántica del PIB per cápita.
Europe's structural reforms have paid off, but on average, structural rigidities remain a weak spot and most of Europe's advanced economies are still failing to make notable progress in closing the transatlantic divide in GDP per capita.
Solo que en lugar de trabajar en uno o dos empleos para ganar suficiente dinero y pagar la renta y montones de facturas, los cubanos sobreviven o logran progresar "raspando" (desviando recursos) al Estado o al prójimo.
Only, instead of working one or two jobs to make enough money to pay the rent and a pile of bills, Cubans survive or get by "scraping" (diverting resources) off of the State or their neighbor.
Tienen tantos hijos que nunca logran progresar.
THEY HAVE SO MANY KIDS THEY CAN'T GET OUT FROM UNDER.
Muestra, a continuación, un ratón al que le ha inoculado células de rata en su estado embrionario, las cuales logran progresar y diferenciarse.
Izpisúa's examples are somewhat less dramatic, starting with a mouse that has been injected with cells from a rat in its embryonic state.
Andere resultaten
Las escuelas autónomas también enfrentan el cierre si no logran cumplir o progresar hacia los objetivos de rendimiento de los estudiantes, o si sus operadores no pueden demostrar la solidez fiscal.
Charter schools also face closure if they fail to meet or make progress to student performance goals, or if their operators are unable to demonstrate fiscal soundness.
Si los psicólogos no logran comprender el panorama general, puede resultar difícil progresar en el tratamiento.
Unless therapists are able to understand the larger picture, it can be difficult to progress far in the treatment.
Así las personas de la comunidad que no logran conseguir ingresar a una universidad pueden capacitarse y recibir la experiencia que necesitan para mantenerse en sus comunidades y progresar.
So the people in the community who can not get into a university can be trained and receive the experience they need to stay in their communities and grow.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.