Examples with "mí... que si" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La mitad del pez es para mí... que si tengo suerte, podría zambullirlo en ketsup rojo.
The half of the fish is for me... that if lucky enough, I could dip it into the red ketsup.
¿Te acuerdas de cuando empezaste a quedarte calvo... y nos convenciste a Brenda y a mí... que si te dábamos helado te crecería el pelo?
Remember the year that you started to lose your hair and you convinced Brenda and me that if we gave you ice cream at night, it would grow back?
Andere resultaten
¿Por qué vino aquí? - Sólo para decirte... que si escucho que estás desparramando cosas feas sobre mí... si escucho que has estado nombrándome demasiado... volveré a tocar a tu puerta.
Why did you come here? - Just to tell you, if I hear you've been spreading nasty rumours about me, if I hear you've been so much as mentioning my name, I'll be back, ringing your bell.
10 años atrás, antes de casarnos... mi esposa me dijo... que si estábamos juntos durante 10 años... para nuestro 10mo. aniversario... como regalo para mí... me dejaría tener... relaciones con otra mujer... por única vez.
10 years ago before we got married my wife told me that if we stayed together for 10 years, that for our 10th anniversary, as a present to me, she would let me have relations with another woman just one time.
Le advertí a mi joven aprendiz... que si se hacía más fuerte... su equivalente en la luz ascendería.
I warned my young apprentice that as he grew stronger, his equal in the light would rise.
Y luego me dije a mi misma... que si la relación iba en serio, se lo contaría.
Mi ambiciosa hermana... que si nació para cirujana, - o para carnicera, se tendrá que conformar con eso.
My ambitious sister... a born surgeon herself, - a butcher anyway, will have to settle for that.
Bob, sabes, mi terapista dice... que si no valoro mi tiempo, nadie va a hacerlo.
Bob, you know, my therapist says that if I don't value my time, nobody's going to.
Después me llaman de Saks diciendo que a Madonna le encantó mi manicura... que si quiero empleo.
Next thing, Saks is calling me saying Madonna's raving about my manicure... and do I want a job.
Me dije a mí mismo... que si no la atrapaba en ese momento... quizás podría arrancarla de mi vida.
I thought to myself that if I don't catch her now I might be able to cut her out of my life.
Yo sólo... quería que regrese mi Alex. Pensé... que si les daba el bebé - Está bien.
I just wanted my Alex back. I thought if I gave them the baby...
Mi abuela siempre decía... que si un niño fantasma se aferra a un lugar es muy difícil que cruce.
My grandma used to always say that if a child ghost gets attached to a place, it's really hard to cross him over.
La lucha en los próximos meses para mi vindicación personal... que si tienes poder, la gente siempre intentará quitártelo.
The fight in the months ahead for my personal if you have power, people will always try to take it from you. Always.