Adecuado para todos aquellos que aman el arte y un poco macabra.
Suitable for all those who love art and a little macabre.
Porque el verdadero fondo de esta macabra historia es lo humano.
Because the heart of this macabre story is its human side.
La atmósfera macabra de la casa embrujada dejó a todos temblando de miedo y emoción.
The ghoulish atmosphere of the haunted house left everyone trembling with fear and excitement.
Su sonrisa macabra me hizo estremecer mientras se acercaba en la oscuridad.
Her ghoulish smile sent shivers down my spine as she approached in the dark.
Su sonrisa macabra revelaba una emoción perturbadora ante la idea de explorar cementerios oscuros.
His ghoulish smirk revealed an unsettling thrill at the thought of exploring dark graveyards.
Lo necesito en la mano para el caso de una emergencia macabra.
I need it on hand for the event of a ghoulish emergency.
Su obsesión macabra con lugares abandonados hacía que cada viaje fuera una aventura hacia lo desconocido.
Her ghoulish obsession with abandoned places made every trip an adventure into the unknown.
Su fascinación macabra por las películas de terror lo consumía, haciendo imposible dormir algunas noches.
His ghoulish fascination with horror films consumed him, making sleep impossible some nights.
Mira, viejo, si es algún tipo de broma macabra...
Look here, if this is some kind of macabre joke...
Esta orquídea en peligro de extinción tiene una semejanza macabra con el demonio.
This critically endangered orchid bears a ghoulish resemblance to the devil.
Parece que voy a convertir un filet mignon en parrilla macabra.
Looks like I'm turning filet mignon into ghoulish grill.
Con una sonrisa macabra, desveló su colección de memorabilia de terror en la exposición.
With a ghoulish grin, he unveiled his collection of horror memorabilia at the exhibition.
Y para que les presente una celebración de lo extraño y macabra.
And I present a celebration of the strange and macabre.