Una fascinación morbosa con lo macabro la seguía atrayendo de vuelta al cementerio.
A lurid fascination with the macabre kept drawing her back to the graveyard.
El film examina el legado macabro que ha dejado esta pequeña estrella.
The film examines the macabre legacy left by this little star.
El artista pintó un paisaje macabro lleno de sombras y árboles retorcidos.
The artist painted a ghoulish landscape filled with shadows and twisted trees.
El libro describía un banquete macabro donde los invitados eran todos no-muertos.
The book described a ghoulish banquet where the guests were all undead.
El contenedor más macabro que se usó para brindar fue un cráneo humano.
The most gruesome container used for toasting was the human skull.
Es un poco macabro, pero en algunos lugares una gran lectura.
It's a bit gruesome in places but a great read.
Me encontré con un artefacto macabro que parecía pulsar con energía oscura.
I stumbled upon a ghoulish artifact that seemed to pulse with dark energy.
Vieron el documental macabro, fascinados por los cuentos inquietantes del más allá.
They watched the ghoulish documentary, fascinated by the unsettling tales of the afterlife.
El festival contó con un desfile macabro con carrozas que mostraban escenas crípticas del más allá.
The festival featured a ghoulish parade with floats depicting cryptic scenes from the afterlife.
Y no habré dejado tras de mí más que un folclore macabro.
And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore.
Esa es muy macabro y lo feo una cosa que decirle a alguien.
That's a very ghoulish and ugly thing to say to someone.
Intenta añadir algo macabro, como sangre o instrumentos cortantes de atrezzo.
Try adding something macabre, blood or sharp instruments as props.
Así de simple es el dolo macabro en el que están inmersos.
Thus of simple is the macabre fraud in which they are immersed.