Este proceso tuvo como resultado una mayor comprensión por los funcionarios de asuntos comerciales y medioambientales del mejor modo de alcanzar los objetivos políticos de una manera complementaria.
This process had resulted in a greater understanding among trade and environmental officials of how best to achieve their policy objectives in a complementary manner.
Cumpla sus obligaciones en virtud de la Convención y el derecho internacional humanitario, de los refugiados y penal a fin de garantizar la protección de las mujeres y las niñas con arreglo a esos conjuntos normativos, de una manera complementaria
To comply with its obligations under the Convention and international humanitarian, refugee and criminal law so as to ensure protection for women and girls under those bodies of law in a complementary manner
Esto se vuelve como una verdadera presentación cuando usted trabaja con sus compañeros en esa manera complementaria.
It actually becomes like a real performance when you interact with your coworkers in such a complementary way.
Compartía la opinión de que los compromisos adicionales serían una manera complementaria eficaz de abordar dichas cuestiones y que el enfoque del documento de referencia podía ser útil.
He shared the view that additional commitments would be an effective complementary way to address those issues, and that the reference paper approach could be useful.
Lo que no se toma en cuenta, es la manera complementaria en la que muchas mujeres piensan y actúan cuando se trata de su liderazgo, administración y estrategia de negocios.
What's not being taken into account and brought into balance is the complementary way that many women think and act when it comes to their leadership, management and business strategy.
La iglesia había disfrutado el crecimiento constante en número, pero no de una manera complementaria con el aumento de la intimidad y la profundización de la comunidad dentro de la vida de la iglesia.
The church had enjoyed a steady growth in number but not in a complementary way with increasing intimacy and deepening community within the life of the church.
En los últimos años, la sanidad móvil se ha convertido en una manera complementaria de prestar atención sanitaria aprovechando la conectividad ubicua de las redes móviles y la proliferación de teléfonos inteligentes y tabletas.
In recent years mHealth has emerged as a complementary way of delivering healthcare building on the ubiquitous connectivity of mobile networks and the proliferation of smartphones and tablets.
Aunque un número cada vez mayor de negocios están conectados a internet, los emails son comúnmente una manera complementaria de contactar a los que toman las decisiones
Even though a growing number of businesses are connected to the Internet, email is often a complementary way to contact the decision makers
La comunicación voluntaria de las características de los productos relacionadas con el respeto del bienestar animal (por ejemplo, Freedom Food) constituye otra manera complementaria de estimular el interés de los consumidores.
Voluntary communication on the product's animal welfare characteristics (e.g. Freedom Food) represents another complementary way to stimulate consumer interest.
El apoyo a Simpol le ofrece a usted una manera complementaria de hacerlo.
Supporting Simpol offers you a complementary way to do that.
"Creemos que podemos existir de una manera complementaria", dijo telefónicamente a Reuters el presidente ejecutivo de Starbucks, Howard Schultz, destacando que la llegada de su compañía usualmente amplía los mercados y mejora los negocios de sus competidores.
"We think we can exist in a very complementary way," said Schultz, noting that his company's arrival often expands a market and improves business for competitors.
Con la firma del acuerdo, que se llevó a cabo en la Residencia del Embajador de España en México, se brinda la oportunidad de que los productos e instrumentos financieros de ambas instituciones puedan emplearse de una manera complementaria para atender mejor los potenciales proyectos de inversión.
The signing of the agreement, which was carried out at the Spanish Ambassador's Residence in Mexico, provides the opportunity for the products and financial instruments of both institutions to be used in a complementary way to better serve the potential investment projects.
En realidad, con respecto a los productos importados, la Ley de 1916 y la Ley Robinson-Patman se ocupan de diferentes conjuntos de circunstancias de hecho de una manera complementaria.
In fact, with respect to imported products, the 1916 Act and the Robinson-Patman Act do address different sets of factual circumstances in a complementary way.