Examples with "miedo... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Aunque yo tenía miedo... no había alternativa.
Tengo tanto miedo... No sé qué hacer.
In fact, I don't know what to do.
Lo que me da miedo... no es ir a la cárcel o a los tribunales.
It's not about going to... to jail or court that scares me.
Estafas, sin resultados, efectos secundarios que dan miedo... no quiere que lo estafen.
Comisario, este es un castillo espantoso, pero tengo miedo... no obstante debemos estar serenos.
Commissar, this is a haunted castle, but I'm afraid we'll still be obvious.
Me da miedo... no morirme nunca.
Necesitaba seguridad, tenía miedo... no hace falta decir que ya no disfrutaba tocando la guitarra, se convirtió en un suplicio.
I needed security, I was afraid... there's no need saying that I did not enjoy playing guitar anymore.
Miedo... No quiero... morir.
Y tengo miedo... no de ser herida o muerta... bueno un poco de eso también pero no mucho...
And I'm afraid,... not of being hurt or killed,... well, kind of, but not much.
¿Cómo se le llama a las personas... que, cuando enfrentan el miedo... no hacen nada, sólo huyen y se esconden?
What do you call people who, when they're faced with a condition of fear, do nothing about it, they just run and hide?
Cada vez que no esté contigo, tendré miedo... No, Mal.
¿Hanna? Mira, si tienes miedo... No, no es eso.