La abuela dice que modales de mesa así pasaron a la historia.
Grandma says table manners like those went out with the ark.
La gente suponía que era de buena familia por sus modales impecables.
People assumed he was of good stock because of his impeccable manners.
Aunque creció en el extranjero, la sangre tira en sus modales.
Even though he grew up abroad, blood will tell in his manners.
Sus modales estrictos parecían resurgir los códigos caballerescos de antaño hoy.
His strict manners felt like the chivalric codes of old resurfacing today.
No hace falta decirlo, los modales son importantes al tratar con clientes descontentos.
It goes without saying that manners are important when dealing with dissatisfied customers.
Aprecio sus modales de la vieja escuela; siempre abre las puertas a los demás.
I appreciate his old school manners; he always opens doors for others.
No te queda bien criticar los modales de otros cuando los tuyos son tan groseros.
It ill becomes you to criticize others' manners when yours are so rude.
En la cena, mi tía puso verde a mi primo por sus malos modales.
At dinner, my aunt gave my cousin a drubbing about his bad manners.
La abuela le echó una bronca sobre modales cuando habló con la boca llena.
Grandma read him a lecture about manners when he talked with his mouth full.
Sus modales de nueva rica avergonzaron a sus hijos en la sofisticada cena benéfica.
Her nouveau riche manners embarrassed her children at the sophisticated charity dinner.
Sus modales estirados lo hicieron destacar en la fiesta informal de la playa.
His prim and proper manners made him stand out at the casual beach party.
Tiene una idea fija con que todo el mundo aprenda modales perfectos en la mesa.
He's got a bug in his bonnet about everyone learning perfect table manners.
Usar el teléfono durante la cena muestra muy malos modales hacia tu anfitrión.
Using your phone during dinner shows very bad manners to your host.