Como he manifestado en muchas ocasiones, en un mundo en el que las entidades significativas están muy interconectadas, el ámbito de una buena regulación ha de ser global.
And as I have pointed out many times before, in a world where significant banks are highly interconnected, sound regulation has to be global in scope.
Las fuerzas productivas de hoy están muy interconectadas en todo el mundo, y por eso la revolución proletaria es necesariamente una revolución internacional.
Today's productive forces are highly interconnected on an international level. This is the underlying reason why the proletarian revolution is an international revolution.
La navegación por satélite y la economía están muy interconectadas en la actualidad.
El resumen ejecutivo luego señala que las varias categorías de objetivos junto con sus áreas de trabajo correspondiente están muy interconectadas y por eso, se necesitan muchas acciones de reducción del riesgo para proteger la salud humana y el medio ambiente de la gestión no racional de químicos.
The executive summary further notes that various categories of objectives together with their corresponding work areas are closely interconnected, and therefore, numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals.
Todas parecían muy interconectadas, y sin embargo separadas.
Observando que las infraestructuras críticas de la UE se están volviendo muy interconectadas e interdependientes, lo que las hace más vulnerables a la interrupción o la destrucción,
noting that critical infrastructure in the EU is becoming highly interconnected and interdependent, making it more vulnerable to disruption or destruction,
Las infraestructuras críticas europeas están muy interconectadas y son sumamente interdependientes.
Europe's critical infrastructures are highly connected and highly interdependent.
Las mujeres están muy interconectadas artificialmente, no como los hombres.
Debemos mantenernos unidos o caeremos todos porque nuestras economías están muy interconectadas.
We must stand together or fall together, because our economies are so interconnected.
Sin embargo, aún hay mucho que debatir acerca del grado de especialización dentro de estas dos vías, ya que, de hecho, están muy interconectadas.
However, there is still much debate about the degree of specialization within these two pathways, since they are in fact heavily interconnected.
El papel de esta iniciativa es contribuir a aumentar la seguridad y la confianza en infraestructuras de información muy interconectadas y en sistemas de alta integración en redes, promoviendo la toma de conciencia respecto a la seguridad y las tecnologías que proporcionan seguridad.
The role of this initiative is to contribute towards raising and assuring trust and confidence in highly inter-linked information infrastructures and in tightly networked, embedded systems by promoting dependability awareness and dependability-enabling technologies.
La pintura y la escultura son dos vertientes muy interconectadas en la obra de Lluís Ventós, un artista que trabaja desde hace años inspirándose en formas procedentes tanto del arte y la mitología étnicos como del mundo del mar, la navegación y la cultura popular.
Painting and sculpture are two interconnected aspects of Lluís Ventós' artwork. He is an artist whose creations are inspired by three big themes: ethnical art and mythology, the sea and the world of navigation, and also popular culture.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.