Examples with "ofendo... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No me ofendo... y estoy de acuerdo.
Andere resultaten
Pero, ella cree que Sigel... es casi seguro que se ofenda... y se resista a la ayuda.
But she thinks Sigel is almost certain to take offense and resist the help.
Ofende mi honor... y el honor del templo Shaolin.
Pero quieren que cambie el programa... y ofenda a toda Francia.
Designar a quien echar la culpa, o Que se ofende, y ofenden...
¿Qué cree qué le ofenda? ...los amores y bondades de los restantes miembros de la familia...
What do you think offends him? - I hope that your family is in good health.
Chico, no te ofendas... pero cuanto antes tenga esto cargado, antes podré subir la colina... y estar entre los brazos de mi dulce Charlotte.
Mate, no offense, but the faster we get this loaded, the faster I can get up the hill and into the arms of my sweet, sweet Charlotte.
Por ende, me ofende... cuando alguien toma la habilidad de mi honestidad, por así decirlo... y lo usa para retorcer y distorsionarlo y manipular a la gente... y su sentido de la realidad y cómo funciona el mundo.
Therefore, it offends me when someone takes the skills of my honest living, if you will, and uses it to twist and distort and manipulate people and their sense of reality and how the world works.
Además, no te ofendas... pero creo que podría servirte.
Plus, no offense, but I think you could use it.
No te ofendas... pero tu jefe no es muy listo.
Your boss is not a clever man... no offense.
No te ofendas... pero esas zonas pertenecen a otros traficantes.
Don't be offended... but these are other pushers' patches.
Bien, no te ofendas... pero nadie está teniendo visiones psíquicas aquí.
Well, no offense, but nobody's having psychic visions around here.
Y en segundo lugar, que luego no se ofenda...