Vertaling van "para... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y luego hacemos sugerencias para... que puedan aumentar su valor.
And then we make suggestions so that they can increase their value.
Termina con todos esos pensamientos egoístas, para... que puedas escuchar los sentimientos y necesidades de otras personas.
It shatters those selfish thoughts, so you can hear other people's feelings and needs.
Y quiere una oportunidad para... que esto funcione.
And he just wants a chance to... to make this work.
Para... que rescate a mi madre.
Pensé que sería una oportunidad para... que todos nos divirtamos.
I thought it might be a chance for everyone to have a good time.
Continuaré rezando para... que un día pueda traerte una pizca de paz.
I will continue to pray that someday I might bring you a modicum of peace.
He conseguido permiso para... que usted y su mujer visiten el instituto.
I've managed to obtain permission for you and your wife to visit the institute.
Un lapso de tiempo ampliamente suficiente para... que haya habido lugar a la intimidad.
Passage of time being amply sufficient for intimacy to have taken place.
Quiero que la limpies y le apliques una firma digital para... que podamos establecer una cadena de pruebas.
Apply a digital signature so we can establish a chain of evidence.
Lo único que puedo pensar, para... que sea justo, es votar.
The only thing I can think of for it to be fair is...
Aun tengo esperanza, sabes, para... que suceda un pequeño milagro.
We still hope, you know, for that there will be a little miracle.
La llamé para... que viniera sola.
Le daba dinero para... que estudiara.
Giving her the money... for junior college.