We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
from programs
through programs
from freeware
En el momento de su consulta, el Sitio recolecta, a partir de programas (cookies) acelerados por su propio microordenador, por datos sobre la fecha, las páginas consultadas, el tiempo de conexión.
During its consultation, the Site collects, from programs (cookies) activated by your own microcomputer, data on the date, the consulted pages, the connection time.
Mostradas en estaciones informáticas hechas a mano y pantallas planas, estos trabajos pasivos generados a partir de programas escritos por Mohr ofrecen un sutil paso - una visión reveladora en el proceso de pensamiento de las creaciones de movimiento.
Displayed in handmade computer stations and flat screens, these passive works, generated from programs written by Mohr, offer a subtle pace - a revealing view into the thought process of Mohr's creations.
Archivos AVI creados a partir de programas ajenos a Camtasia.
AVI files created from programs outside of Camtasia.
Facilitamos el acceso a este conocimiento a los profesionales de la salud a partir de programas académicos especializados.
We make this knowledge available to healthcare professionals through specialized academic programs.
Hemos optimizado el diseño interno de los rodamientos a partir de programas de cálculo específicos.
We have optimised the internal design of the bearings with our specially developed software.
Se necesitan semillas para la producción de nuevas cosechas y para mejorar su misma calidad a partir de programas de selección de plantas.
Seeds for the production of new crops and improve their same quality from plant breeding programs are needed.
Los sistemas de educación no tienen la capacidad de ayudarlos a partir de programas especiales y de educación inclusiva.
Education systems fail to help them through special programs and inclusive education.
El programa fue enriquecido por prácticamente todos los géneros, a partir de programas educativos y reportajes deportivos hasta la música clásica y el cabaret.
The programme included practically all genres, from educational programmes to sport reports, from classical music to cabaret.
Podrás poner en práctica la teoría de negocios - y ganar experiencia comercial con posibles empleadores - a partir de programas prácticos co-op y prácticas.
You'll be able to put business theory into practice - and gain marketable experience with potential employers - from hands-on co-op and internship programs.
El alivio fiscal selectivo que prevé esta medida concreta es relativamente pequeño y se ha establecido en gran parte a partir de programas similares de otros países.
The amount of targeted excise duty relief under this specific measure is relatively small and was largely modelled after similar programs in other countries.
Después de casi quince años de experimentación, cada vez contamos con más pruebas acumuladas a partir de programas específicos de empoderamiento jurídico, pero aún quedan lagunas importantes.
After nearly fifteen years of experimentation, there is a growing body of evidence from individual legal empowerment programs, but important gaps still remain.
Los tópicos discutidos se ilustran con varios resultados e imágenes, obtenidos a partir de programas de software comercial y de otros programas desarrollados internamente.
Several results and images obtained through commercial programs and through in-house software developments illustrate the topics discussed.
Por un lado, pretende estudiar la importancia de la prevención de la violencia y el ciberbullying a partir de programas de prevención e intervención.
On the one hand, it aims to study the importance of preventing violence and cyberbullying from prevention and intervention programs.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.