Examples with "pasa... que" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
¿Que pasa... que no estás trabajando, hombre!
¿Qué pasa... que solo voy yo a darte información?
Y entonces, a veces pasa... que esta estrella ya se fue, se apagó... antes de que su luz llegue a tus ojitos.
80 sometimes it's possible that the little star has already gone out before the light reaches your eyes.
A veces, me pasa... que miro sus ojos, y el modo en que ven...
Pasa... que estás muerto.
¿Alguna vez te pasa... que por la culpa te sientes mal todo el tiempo?
¿Qué te pasa... que vas tan arreglado?
¿Qué te pasa... que vas tan arreglado?
¿Qué os pasa... que de repente evitáis los temas de los demonios?
What is up with you and these demon-avoidance issues you've suddenly got?
¿A ti qué te pasa? - Me pasa... que no tenemos cuchillos.
I'm sorry... I'm so sorry. I don't blame you.
Es como un momento, es algo mío ahora que me pasa... que estoy necesitando estar sola. Discúlpame.
And I need to be alone... I'm sorry...
Andere resultaten
Tenemos que dejar que el resto de la tripulación sepa lo que pasa - ...que mientras estén soñando,... no pueden ser lastimados.
We have to let the rest of the crew know what's happening - that as long as they know they're in a dream, they can't be harmed.
Creo que alguien que escribe como tú... que puede encontrar gracia y significado en cada cosa que pasa... seguro que será una reina maravillosa.
I think that anyone who writes like you can..., ...who can find grace and meaning in everything that happens..., ...she's sure to make a wonderful queen.