Vertaling van "pero... dile" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... dile a tu esposa que traté de escucharte.
Pero... dile al chico... que si quiere conocer a su abuelo, ya sabe dónde encontrarme.
But tell the boy if he ever wants to meet his grandpa he knows where to find me.
Sí. No estoy tratando de separarlos, pero... Dile a Aubry le que te dijo Peter.
I'M NOT TRYING THE BREAK YOU GUYS UP, BUT TELL AUBRY WHAT PETER TOLD YOU.
Pero... Dile al detective dónde están esas instalaciones y vuelve a tu vida normal.
Bueno, no puedo decir que quiera escucharlo ahora. pero... dile a Louis que le veré arriba.
Well, I can't say I want to hear it right now, but... tell Louis I'll see him upstairs.
Sé que es culpa mía, pero... Dile que lo llamaré antes de que se acueste, ¿vale?
Andere resultaten
Pero... Laura, dile al Cónsul General que conteste su teléfono.
But... Laura, tell the Consul General to answer his phone.
Pero si lo haces... dile que se fije por donde maneja esa camilla.
But if you do, you tell him to watch where he's drivin' that wheelie bed.
Me gustaría, pero... Rafael, dile por qué no podemos darle la cinta.
Pero... -Fraw, dile a Vammas que te supla.
But... Fraw. Have Vammas come up here quickly.
Las ordenes vienen a través de la frontera pero están... Dile a tus hombres que hagan un trato.
We need more time, the orders are coming across the border...