Pues el impío asedia al justo; por eso sale pervertida la justicia.
For the wicked surround the righteous; so justice goes forth perverted.
Pues el impío asedia al justo; por eso sale pervertida la justicia.
The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
Bueno, sin contar la mente pervertida del chico a veces, jaja.
Well, not including the pervert thoughts of the boy, haha.
Yo no voy a ser la única pervertida a coger dos chicos.
I'm not going to be the only pervert screwing two guys.
Sienta dos veces la pervertida diversión con esta fantástica pala de doble lado.
Experience two times the kinky fun with this fantastic double-sided paddle.
La mayoría de la gente es un poco pervertida.
And just so, most people are a little bit kinky.
Se le encuentra religión, o alguna versión pervertida de ella.
He's found religion, or some perverted version of it.
Los grandes santuarios están llenos, pero la religión está pervertida.
The large sanctuaries are full, but the religion is perverted.
La atención de los seres humanos normales está pervertida, no es limpia.
The attention of normal human beings is perverted, it is not clean.
Sin duda, se trata de una forma de pensar peligrosa y pervertida.
Without doubt, that is a most perverted and dangerous way of thinking.
Y... tienes la misma mirada pervertida que mostraban en los periódicos.
And... you have the same perverted look they show on the news.
Respondes a una pervertida necesidad que tienes de sufrir por las cosas.
You respond to the perverted need to suffer for those things.
El pequeño maníaco tiene una clara obsesión pervertida por mí.
The little maniac clearly has some perverted obsession with me.