La cuarta parte de los consultores proceden de otras empresas de consultoría.
A quarter of the consultants have come from other consultancy companies.
Las uvas proceden de viñedos plantados sobre suelo arcilloso y granito en terrazas.
The grapes come from vineyards planted on clay soil and granite terraces.
Sus ingresos proceden de las tasas percibidas por la expedición de licencias.
Its revenues are from fees collected from the issuance of licences.
En operaciones militares, siempre proceden con precisión para lograr la máxima eficiencia.
In military operations, they always proceed by the numbers for maximum efficiency.
Inicialmente, los tumores benignos y malignos proceden sin ningún cambio visible.
Initially, benign and malignant tumors proceed without any visible changes.
Se recomienda, sin embargo, que los consumidores proceden con precaución.
It is recommended, however, that consumers proceed with caution.
De aquí es donde las diferentes razas y lenguas y naciones proceden.
This is where the different races and languages and nations came from.
Los dos empujan una roca, y proceden más lejos en la caverna.
The two push a boulder, and proceed farther into the cavern.
Los obispos que han confirmado su presencia proceden de quince distintos países.
The bishops who have confirmed their presence come from fifteen different countries.
Es evidente que no todos los niños mendigos proceden de las daaras.
It emerged that child beggars did not all come from the daaras.
Un principio es la regla general de donde los demás proceden.
A principle is the general rule that others come from.
Todas proceden de viñedos plantados y cultivados por la propia bodega.
All come from vineyards planted and cultivated by the winery itself.
Sin embargo otros estímulos no proceden siempre de la misma dirección.
However other stimuli not always come from the same direction.