Vertaling van "que... con" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es sólo que... con la obra he estado ocupada.
It's just... with the play I've been busy.
Es sólo que... con el pago de las clases y todo lo...
It's just... with paying for classes and everything...
Creo que... con todo lo que pasó en la escuela, quería ser invisible.
After everything that happened at school, I just wanted to stay invisible.
Ay, pues sí, Vanesita, pero es que... con la mención que nos hizo tu papá, eso se vendió todo.
OK, sure, Vanesa, the thing is, though after the shout-out that your dad gave us, we sold everything.
Sólo que... con las habladurías, pensé que había algo de verdad.
I know. I just thought there might have been some truth to it.
La buena noticia es que... con unas pocas incorporaciones ingeniosas, puedes transformar fácilmente tu pie de micro simple en una estación de grabación multi-función.
The good news is... with a few clever additions, you can easily transform your single-purpose mic stand into a multi-purpose recording station.
Sólo que... con un traje.
Only... with a suit attached.
Dije "quizás" porque todos sabemos que... con la información de la calle, no hay nada seguro.
I say "may" because we all know by now... with the intel we get on the street, nothing is certain.
Es una anomalía genética que afecta a un muy muy pequeño porcentaje de la población pero son tan humanos como nosotros solo que... con algo extra.
It's a genetic anomaly that affects a very, very small percentage of the population, but they're as human as we are, just... with a little something extra.
En definitiva es un muy lírico, reflexivo episodio que pone aún más así que... con el material extra, estoy contento que esté aquí y espero que les guste.
All in all it's a very lyrical, thoughtful episode that gets even more so... with the extra footage, so I'm happy that it's here and I hope you like it.
Así que... con todas estas cosas prom viene, Es su casa como al revés como el nuestro?
So... with all this prom stuff coming up, is your house as topsy-turvy as ours is?
Solo que... con mas trucos, ¿Cierto?
Just... with more tricks, right?
Así que... con todo mi corazón, deseaba mi ejecución inmediata.
So... from all my heart I wished for my immediate execution.