Examples with "que... haga" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Me temo que es hora de que... haga su elección.
I'm afraid it's time for you to... make your choice.
No es algo que... haga con frecuencia.
Fuerte, pero no demasiado obvio, algo sutil que... haga pensar a la gente.
Powerful but not too obvious, something subtle that will make people think.
Necesita que... haga un trabajo.
Me parece que... Haga un esfuerzo.
Mi empleado asegurará tu liberación inmediata... a cambio de que... haga una larga operación encubierta para nosotros.
My employer will secure your immediate release, in exchange for you undertaking a long-term, deep-cover operation for us.
Quiere algo en que apoyar su campaña, y que... haga vibrar al populacho.
What he wants is some issue to hang his campaign on... something to arouse the populace.
Le sugiero que... Haga un nudo en la que abre la puerta de entrada.
I strongly advise - Tie a ribbon on the one to the front door, doc.
Así que... haga su propio trabajo, arregle sus propios asuntos y sea modesto acerca de su intuición hasta que pueda diferenciarla con claridad de sus propias opiniones o consejos.
So... do your own work, address your own issues, and be modest about your intuition until you can make a clear distinction between that and your own internal opinions or advice.
Tiene que... Haga un esfuerzo y escúcheme.
¿Quién es más probable que... haga de malo en una película?
Who is most likely to... play the villain in a movie?
La WASQ quiere que... haga una sección médica desde el hospital.
WASQ wants me... to do medical segments from the hospital.
Pero no vengas aquí, cuando como mi desayuno Inglés y esperes que... haga las cosas mas fáciles para ti ¿Sí?
But don't come down here while I'm eating my full English breakfast with extra breakfast and expect me to make things easier for you, OK?