No pases por encima de las tradiciones que otros consideran queridas y sagradas.
Trample not on the traditions that others hold dear and sacred.
Bueno, queridas lectoras, os presento a mis tacones favoritos.
Well, dear readers, I introduce you to my favorite heels.
La portada gastada del libro sugería muchas lecturas y historias queridas.
The faded book cover hinted at many read-throughs and beloved stories.
Enseñar lo lleva en la sangre; su madre y su abuela eran maestras muy queridas.
Teaching is in her blood; her mother and grandmother were beloved teachers.
Su único objetivo es haceros sentir queridas, vistas y protegidas.
Their one goal is to make you feel loved and seen and protected.
Y en la ventana para organizar jarrones con flores o figuritas muy queridas.
And on the window to arrange vases with flowers or hotly loved figurines.
La adaptación de cuentos tradicionales ofrece nuevas perspectivas sobre historias queridas.
The rewriting of traditional tales offers fresh perspectives on beloved stories.
La tostada incluyó a muchas figuras queridas, cada una aportando su estilo único de humor.
The roast included many beloved figures, each contributing their unique style of humor.
Es fascinante cómo un alambique funciona para crear bebidas queridas.
It's fascinating how a pot still works to create beloved beverages.
Duke es una de las leyendas más queridas de la historia hawaiana.
Duke is one of the most beloved legends in hawaiian history.
Muchos se vieron obligados a huir sin rescatar a sus queridas mascotas.
Many were forced to flee without managing rescue their beloved pets.
El viticultor pasa largas horas en el viñedo, cultivando sus queridas uvas.
The wine grower spends long hours in the vineyard, cultivating his beloved grapes.
En la reunión, el banquete incluía recetas queridas de la infancia.
At the reunion, the chowdown featured beloved recipes from childhood.