Examples with "redadas... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Una orden para comenzar inmediatamente las redadas... y captura de todos los ciudadanos Clase 4, privados de sangre... ha sido emitida.
An order to commence the immediate round-up and capture of all Class-4 blood-deprived citizens has been issued.
Falsos equipos CBI, Impuestos o asociación del carbón hacen redadas... y las victimas nunca hacen la denuncia.
Fake CBl, Income Tax or ACB teams conduct a raid... and the victims never report.
Andere resultaten
No tenías por que participar en esa redada... en Quinta y Maple.
You had no business participating in that raid at Fifth and Maple.
Se suponía que McCann haría una redada... quedaríamos después y nos daría la mayor parte del producto.
McCann was supposed to make a bust, we roll in after, he gives us most of the product.
Hizo una redada en la McConnell... y al menos una docena en otras naves la última semana.
He raided the McConnell, and at least a dozen other ships in the last week.
Una redada... rápida y sucia.
Jesse y Montero sólo tienen que ver suficiente para vender que hay una redada... algunos autos y armas en el lugar indicado.
Jesse and Montero just need to see enough to sell that there is a raid - a few cars, a few guns in the right place.
En la entrada de un hotel en Andheri... Donde la policía ha llevado a cabo una redada esta noche... y ha capturado algunas personas acusadas de cometer actos vergonzosos.
Outside a hotel in Andheri... where the police conducted a late night raid... and caught some people committing a shameful act.
¿Es cierto que la redada confiscó 195 servidores... y que 11 pertenecían a The Pirate Bay?
Is it correct that the prosecution confiscated 195 servers - and that 11 belonged to the Pirate Bay?
Recordaba que incluso durante los primeros 10 años de "revolución" cada vez que había rumores (difundidos por entidades del gobierno) de alguna apertura, siempre eran seguidos por mas represión y mas reglamentos y redadas...
Porque siempre estamos haciendo cosas como el aire redadas y cortinas...
Because we're always doing things like air raids and blackout...
Y luego me llamaron para otra redada y yo... se me olvidó.
And then I got pulled onto another bust and I... forgot.
Debe implantar sensores y balizas,... capturar prisioneros, armar y ajustar armas de apoyo,... realizar redadas y rescatar rehenes.
They are expected to implant sensors and beacons, capture prisoners, call and adjust supporting arms, conduct raids and rescue hostages.