A menos que seas sumiso, no puedes ser un alma rendida.
Unless you become submissive, you cannot be a surrendered soul.
Nunca hay un momento aburrido para tal alma totalmente rendida.
There is never a dull moment for such a fully surrendered soul.
Cualquiera que se encontrara en su camino caería rendida en sus brazos...
Anyone who was in his path rendered would fall into his arms...
La falta de pago de una cuenta rendida como notificado para ser desconectada.
Failure to pay bill rendered as a disconnect notice.
Mira a esa muñeca durmiendo en el sofá, está absolutamente rendida.
Look at that poppet sleeping on the sofa, she's absolutely exhausted.
Desayuno bien y luego descanso porque termino rendida.
Good breakfast and then rest because I end up exhausted.
Y ahí, ante su sonrisa caí rendida al amor.
And there, I surrendered to love.
O que tu alma cansada, se quede ahí, rendida.
Or your weary soul, stand there, exhausted.
Fue una noche pesada y caí rendida.
It was a long night and I was exhausted.
Soy una madre rendida a la maternidad.
I am a mother surrendered to motherhood.
Ilustración rendida del icono de las noticias sobre blanco.
Rendered illustration of news icon over white.
Con levantarse con el sol y acostarse rendida observando su luna llena.
Happy to be raised with the sun and lie down exhausted seeing her full moon.
Muchas celebrities, modelos e it girls han caído rendida ante él y nosotras también.
Many celebrities, models and it girls have fallen rendered to it.