Examples with "sabe... pero" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Todo lo que ya sabe... pero con más eficacia.
Casi lo sabe... pero nunca puede estar seguro.
You almost know but you can never be quite sure.
Él lo sabe... pero se lo diré.
Él lo sabe... pero necesita oírlo de alguien además de mí.
Usted cree que lo sabe... pero no es así .
Ni siquiera mi esposa sabe... pero cada noche tengo pesadillas.
But every single night, I have nightmares.
La gente cree que sabe... pero no.
No sé si usted lo sabe... pero mañana haré una apendectomía... usando hipnosis en lugar de la anestesia.
I don't know if you know this, but tomorrow I'm doing an appendectomy using hypnosis instead of anesthesia.
Nadie lo sabe... pero si es algo más, no es mi guión.
Es decir, eso pasa a veces, ya sabe... pero recuerdo que parecía serio.
It's kind of par for the course, you know but... I remember he seemed serious.
Y después lo vendió, o lo ahogó, quién sabe... pero esa bruja le hizo algo terrible al bebé.
And then she sold it or she drowned it or who knows.
Bueno, nunca se sabe... Pero desde luego, somos amigos, disfrutamos tocando juntos, la química entre nosotros es perfecta, así que ahora estoy contento.
Well, you never know... But for sure, we are friends, we enjoy playing together, the chemistry among us is perfect, so I'm happy now.
Mi hija mayor sí sabe... pero a mi edad...
My oldest daughter can... but me on my age. I have a ladder in my stocking.