Examples with "saben... de" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Está en una casa segura, pero ellos no saben... de éso.
Ya saben... de la morgue.
Si me lo permiten, necesito cruzar la frontera... y poner al día a mis compadres, ya saben... de cosas de las que nos gusta hablar.
If you guys will excuse me, I must get across this border and school some of my compadres, you know on things we like to talk about.
¿Todos... saben... de mi aparato de sonidos?
Van a decirme todo lo que saben... de la participación de Colin Harrigan y Stewart Barclay en ese asesinato.
You're going to tell me everything you know about Colin Harrigan and Stewart Barclay's roles in that killing.
Pero siempre he tenido una opinión muy alta de mi mismo, como todos ustedes saben... de previos desempeños, y sé que soy algo gritón.
I'VE ALWAYS HAD A HIGH OPINION OF MYSELF AS YOU ALL KNOW FROM PAST PERFORMANCES AND I KNOW I'M KIND OF A SHOW BOAT.
Un pedacito de tela, ya saben... de Santa del traje de Santa.
A little piece of fabric, you know, of Santa's... Santa's, you know, suit.
Ya saben... de la morgue.
The stiffs. I get hungry.
Andere resultaten
Pero de pronto todos saben todo... de usted y sus planes.
Concursantes. Ya saben... como el resto de mis amigos y vecinos.
Contestants. You know like the rest of my friends and neighbors.
Saben... Tengo el presentimiento de que Teresa me quiere más.
You know... I have the feeling that Teresa loves me best.
Si saben algo... de este planeta, estamos interesados.
Ellos no saben... a pesar de todas sus investigaciones.
They don't know... despite all their researches.